Thursday, 6 September 2018

Hamid Ismailov's The Dead Lake









The Dead Lake by Hamid Ismailov
(translated by Andrew Bromfield)

Book review


Whilst on a train journey across Kazakhstan, the narrator meets Yerzhan, a twenty-seven year old itinerant peddler and virtuoso violinist who, strangely, has the looks and build of a boy of twelve years. After overcoming his initial diffidence, Yerzhan starts to recount the tale of his childhood. He recalls growing up in a two-family settlement on a lonely, remote railway outpost in the Kazakh steppes, close to a top-secret “Zone” where Soviet nuclear experiments were carried out. He tells of his precocious musical talents on the dombra [lute-like folk instrument] and the violin, and his equally precocious love for his neighbour Aisulu. Chillingly, he recalls a fateful day when, during a school outing to the “Zone”, he waded into a radioactive lake to impress his classmates. Did the poisonous waters stunt his growth or was some other-worldly spell cast on him?

I suppose Hamid Ismailov’s novella might be regarded as a work of “magical realism”. I would prefer to describe it as a modern-day fable or myth. For what is mythology, if not an attempt to describe and explain the world through stories and symbols? In this case, Ismailov conjures up images of terrible beauty, by means of which he evokes daily life in the Kazakh steppes at the height of the Cold War. Andrew Bromfield's sensitive translation from the original Russian retains a poetic feel to it, as if the prose were permeated with the strains of Yerzhan’s dombra.

A haunting coming-of-age novel about a boy who does not come of age, this is my favourite amongst the Peirene Press publications I have had the pleasure to read.

***

In case you were wondering what a dombra is, here are two clips of Kazakh music featuring the instrument









No comments:

Post a Comment

Latest post

Held by Anne Michaels